“外文翻译”目录存档
2010年10月21日,星期四
才华横溢的Stoyan Stefanov,在他写的由O’Reilly初版的新书《JavaScript Patterns》(JavaScript模式)中,我想要是为我们的读者贡献其摘要,那会是件很美妙的事情。具体一点就是编写高质量JavaScript的一些要素,例如避免全局变量,使用单变量声明,在循环中预缓存length(长度),遵循代码阅读,以及更多。
此摘要也包括一些与代码不太相关的习惯,但对整体代码的创建息息相关,包括撰写API文档、执行同行评审以及运行JSLint。这些习惯和最佳做法可以帮助你写出更好的,更易于理解和维护的代码,这些代码在几个月或是几年之后再回过头看看也是会觉得很自豪的。
具体内容这里不多说,总之,我相信无论你是新手还是有一定经验的JavaScript开发人员,都会对您的认识和学习提供帮助的。
阅读全文…
标签:javascript, 作用域, 函数, 原型, 变量, 命名, 对象, 循环, 扩展性, 注释, 空格, 类型转换, 缩进, 翻译, 规范
发布在 外文翻译 | 12 条评论 »
2010年10月14日,星期四
本文可以说是个小的教程,分析一些JavaScript“预解析”造成的可能会让人疑惑的现象。虽说是翻译文章,但是个人感觉还是蛮通俗易懂的。本着自己在JavaScript上的造诣实在有限,加上又是有关JavaScript运行机制这类比较深层次的问题,在把握上合理解上难免有一些不到位的地方,欢迎各位优秀的同行多多指正,多多赐教。
阅读全文…
标签:javascript, 作用域, 兼容性, 函数, 变量, 浏览器, 翻译, 预解析
发布在 外文翻译 | 7 条评论 »
2010年09月26日,星期日
昨天的CSS峰会上一些优秀的人才就CSS一些尖端的问题发表了他们的看法。有大量的非常有用的信息,总共有8部分的内容,有Denise Jacobs – CSS高级故障排除;Chris Eppstein – 使用Sass和Compass创作样式;Jason Cranford Teague – 2010网页字体年;Zoe Gillenwater – CSS3下的有效&有效率的设计;Estelle Weyl – CSS3 & iPhone;Stephanie Rewis – CSS3 & 渐进增强;David McFarland – CSS3 Animations;Nicole Sullivan – CSS肿胀!
虽都不是什么惊世之作,但是,对于帮助我们开阔视野,增加一个技术知识还是很有帮助的。能力有限,难免会有翻译不准确,或是表述不恰当的地方,欢迎指正。
阅读全文…
标签:animate, css3, iphone, javascript, media queries, OOCSS, Safari, SASS, transition, 中文字体, 字体, 流体布局, 清除浮动, 渐进增强
发布在 外文翻译 | 7 条评论 »
2010年08月27日,星期五
前端的发展如此之迅猛,一不留神,大侠你可能就会被远远地甩在后面了。如果你不想被HTML5的改变/更新搅得不知所措的话,可以把本文的内容作为必须了解的热身课程。
本文为翻译内容,介绍了28个HTML5相关的技术,知识点等。内容较多,不少内容,我都重新制作了demo页面,并配以截图,希望能对您的学习有所帮助。
阅读全文…
标签:audio, chrome, Firefox3.6, HTML5, javascript, opera, Safari, video, 兼容性, 本地存储, 正则表达式, 浏览器
发布在 外文翻译 | 22 条评论 »
2010年08月19日,星期四
本文是篇译文,主要简单介绍了一些CSS技术,例如面向对象CSS还有就是SASS技术,然后重点是对这些技术下的CSS性能进行了测试从而得出关于CSS以及浏览器方面的一些数据。其实OOCSS以及SASS是技术的难点,和值得讲解的地方,但是本文的重点不在此,而在其CSS性能。其他就不多说了,本文有截图,有代码展示,还有演示文稿,希望能对您的学习有所帮助。
阅读全文…
标签:css相关, OOCSS, SASS, 分离, 前端性能, 性能, 渲染, 精简, 选择器, 面向对象
发布在 外文翻译 | 11 条评论 »
2010年07月29日,星期四
老外的演示文档简单生动有趣,以前企鹅团队层翻译过一篇过于line-height的文档,很是不错,我是从中学到了不少东西。这两天,我也抽空翻译个风格类似的文档,是关于CSS继承的,虽然内容比较基本,但是看看还是会有不少帮助的。学习腾讯团队的做法,我也将翻译编辑好的PDF传到了slideshare上,以方便大家的分享与学习。
阅读全文…
标签:css相关, dom, font-family, font-size, line-height, PDF, slideshare, 中文字体, 演示, 继承, 翻译, 腾讯
发布在 CSS相关, 外文翻译 | 7 条评论 »
2010年04月20日,星期二
如果你想要一个盛大的视觉效果的网站,含有复杂的交互以及跨浏览器的富体验,flash是唯一的选择。确实如此吗?回答是“不是”。随着现代浏览器的进步与提升,以及JavaScript库的被广泛采纳,使用flash显得没有意义了。但是考虑到渐进增强的需要,目前flash站点在web上仍有一席之地。
在当前的景观技术下,以及通过诸如相框,netbooks、手机、电视这类设备访问互联网时,网络标准的好处要大于那些flash,尤其是当提供内容是在各种设备上面对更广泛的受众时。
Flash是一个坐在浏览器扩展功能顶部的专利产品 。尽管flash可以提供在某一段时间内可能缺失的功能,但是对于现代浏览器而言,其所带来的价值几乎为0. 随着越来越多的设计师以及开发人员意识到web标准的好处,以及开始使用一些HTML5和CSS3的特征,我们会更少看到由Flash驱动的网站。
阅读全文…
标签:canvas, css3, flash, HTML5, javascript, jQuery, Silverlight, web标准, 交互, 体验, 兼容性, 动画, 浏览器, 渐进增强, 移动设备
发布在 Graphic相关, 外文翻译 | 4 条评论 »